"Виманика шастри"

В 1930 году на Международной книжной выставке в Чехословакии была выставлена книга "Виманика шастри", якобы хранящаяся в центральном архиве города Дели. Особой сенсацией это не стало - английские филологи весьма вольно перевели с санскрита туманный индийский фольклор. Но в семидесятые годы появился новый перевод, и оказалось, что "Виманика шастри" - уникальный справочник по виманам - летательным аппаратам древней цивилизации. Главы книги посвящены описанию конструкции виманов, металлов и материалов, используемых при их изготовлении. Перечислены приборы, которые находятся в кабине пилота. Один из них чем-то напоминает радиолокатор. Да и остальное оборудование, вероятно, заставит призадуматься современных авиаконструкторов: "Для создания виманов необходимы специальные легкие сплавы, способные выдержать разрушительные силы неба. А также - зеркало для сбора и поглощения энергии из окружающей среды с последующим аккумулированием; устройство для предотвращения ударов молнии; зеркало внешнего осмотра, с помощью которого можно следить за самыми малыми изменениями окружающего; устройство для изменения размеров и формы вимана в полете; устройство для создания искусственной тьмы; устройство для определения нарушений и неисправностей; устройство для создания кругового защитного поля, которое защищает виман в полете от вражеских сил. Кроме того, виманы могут: двигаться зигзагом, как змея; генерировать губительное для всего живого излучение; становиться прозрачными, невидимыми, похожими на тучу; использовать энергию солнца и воздушных слоев; излучать тьму; ярким светом сжигать вражеские машины; мгновенно маскироваться; испускать лучи, которые парализуют". Вот такими познаниями обладали древние индусы - переводчики определили, что книга написана в III веке до н. э. мудрецом Махарши Бхарадваджи на основе еще более древних рукописей. Казалось бы - неоспоримое доказательство мудрости древних. Однако, на самом деле, никакого древнего манускрипта не существует. Фантастический текст этой книги был записан в XX веке со слов некоего Субрайи Шастри, который утверждал, что текст книги то ли передавался изустно из поколения в поколение, то ли был получен "телепатически" от самого Махарши. Да и тенденциозный перевод с санскрита точности "древнему" тексту не прибавил.

top